RSS hírcsatorna






Online Angol Tanszék Weblog

BME egynyelvű vizsga

2013-05-14 | Közérdekű

A BME nyelvvizsgákban májustól jelentős változás, hogy most már lehet egynyelvű vizsgát is tenni, de továbbra is megmarad a kétnyelvű, tehát választhatsz a kettő között. Az egynyelvű vizsgán természetesen nincs fordítási feladat - ez jó hír lehet azoknak, akik nem szeretnek fordítani, illetve úgy gondolják, hogy ezt a feladatot nehezen tudnák elvégezni.

Nincs a vizsgán a klasszikus "totó", vagyis a feleletválasztós teszt - ez a feladat megmaradt azonban a kétnyelvű vizsgáknál. Az egynyelvű vizsga minden írásbeli feladatánál szótár használható, míg a kétnyelvűeknél csak bizonyos feladatokhoz.

Hogy ki melyiket választja, az természetesen függ attól, hogy egyrészt a fordításban mennyire profi - hiszen ha az, akkor erre a feladatra nyilván magas pontszámot kap, ami felhúzhatja a többi, esetlegesen kevés pontszámú feladat eredményét.

További részletes infót találtok a vizsga honlapján.

Vizsgára készülőknek ajánljuk honlapunkon a Nyelvvizsgák szekciót, és kurzusaink közül a vizsgára készítőket, ahol a részfeladatokra külön készítő kurzusokat is találtok, illetve egyéni kurzuson természetesen saját igényeknek és kívánságoknak megfelelő tanmenetet állítunk össze.

Jó tanulást, sok sikert!

Fényes Csaba

 


Olvasói kommentárok

Ehhez a blogbejegyzéshez még senki nem szólt hozzá...

Te mit szólsz hozzá?

Nem vagy bejelentkezve. Kommentárt csak bejelentkezett felhasználók írhatnak.
search EN EN EN | Saját szótár | at the ripe old age of... - hajlott korában, ... évesen. Sokszor cinikus is lehet, pl. egy 25 évesre mondani ezt.