Angol nyelvvizsgák - vizsgázók által írt beszámolók

Vizsgázók beszámolói

Bármilyen témában is keres információt az ember, az egyik legmegnyugtatóbb, ha olyanoktól is kapunk visszajelzést, akik már kipróbálták azt, így első kézből származó tapasztalatot ismerhetünk meg. Az alábbiakban ilyeneneket olvashatsz: olyan emberek beszámolóit olvashatod, akik már vizsgáztak valahol. Ha te is szeretnéd megosztani a többiekkel a tapasztalatodat, itt megteheted.

Ha te már vizsgáztál - akár más nyelven, akár más országban - akkor örömmel fogadjuk a beszámolódat.


Társalkodó írásbeli, egynyelvű, középfokú nyelvvizsga, Kodolányi János Főiskola 2014 április

Sok nyelvvizsgaközponttól eltérően itt nincs teszt, helyette az első feladatban a megadott szavakból kell behelyettesíteni a szövegbe szavakat, a téma a tinédzserek alvási szokásai volt. A második feladatban egy olvasmány rövid összefoglalóját kell kiegészíteni, itt nincsenek előre megadott szavak, a téma a tinédzserek autóvezetési szokásainak változása az utóbbi évtizedekben címet viselhetné. A harmadik feladat az olvasás utáni szövegértés, az olvasmány egy újszerű nyaralási formáról szólt, amikor is különböző országokban élő családok lakóhelyet cserélnek néhány hét erejéig. Ez volt az írásbeli első része, 75 perc alatt kellett megoldani a feladatokat szótár használata nélkül, ami időnként jól jött volna. Nem voltak különösebben nehezek a feladatok és az idő is elégnek bizonyult. 78%-ot értem el az első részben, ami szerintem jó eredmény :).

A második rész hivatalos levél megírása, előre megadott szempontok alapján, érdekes módon itt is a tinédzserek kerültek középpontba, milyen hatással van a felnövekvő generációra és a társadalomra az elektronikus kommunikáció, ezzel a témával foglalkozott egy magazinban megjelent cikk, erre kellett reflektálni. Ebben a részben lehet szótárat használni.

Az általam írt hivatalos levél nem sikerült a legjobban, pedig mindig az hittem az idegen nyelvű írásban ügyes vagyok, összességében megfeleltem.

Azért is voltak érdekesek számomra a megadott témák, mert két kamasz fiam nevelésével vagyok elfoglalva, így személyes tapasztalataim is vannak a fenti témákban.

Harmadszor voltam írásbelizni (a szóbeli vizsga első alkalommal sikerült), első két alkalommal, a kétnyelvű vizsgával próbálkoztam, itt nincs fordítás, a második és a harmadik típusú feladatból van kettő-kettő, amelyeket 90 perc alatt kell megoldani. Mindkét alkalommal kifutottam az időből.

Annyit szeretnék még megosztani magamról, hogy 2007. júniusában államvizsgáztam, szeptemberben kezdtem angolt tanulni, minden előzmény nélkül. Egy évig nyelviskolába jártam, majd magántanulóként folytattam egészen idén februárig, amikor is az élet úgy hozta, hogy tanár nélkül maradtam. Ismertem már korábban az Online Angol Tanszék oldalt, úgy döntöttem kipróbálom az online oktatást.


ITK Origó nyelvvizsga, 2013 december

A teszt nehéz volt, sietnem kellett, hogy beleférjek a félórába, szinte mindent teszteltek, amit együtt is átnéztünk a kurzuson. Főleg a függő beszéd és a feltételes mód témában volt több kérdés. Az irányított fogalmazásnál szokásosan két témát adtak meg: szülinap és Magyarország bemutatása egy külföldi barátnak. A szülinaposat választottam, az alábbi szempontok alapján kellett fogalmazni:

  1. kinek volt (nekem vagy egy családtagnak)
  2. mit kaptam/adtam
  3. kik voltak jelen
  4. mi a véleményem a meglepetés partikról
  5. mennyire tartom fontosnak a szülinapok ünneplését

Ez egész jól ment, minden szempontra kitértem. Hazaérve ezt átbeszéltem, sajnos vétettem néhány nyelvtani hibát, de remélem nem fognak sok pontot levonni érte. A mennyiség is rendben volt, nem számoltam meg de biztos hogy 20 sornál többet írtam.

Na, a fordítás nagyon rosszul ment, nagyjából fél oldalas gépelt szöveget kellet lefordítani, ami 3 bekezdésből állt. Az elsőt sikerült jól lefordítanom, viszont a többivel nem boldogultam. Lefordítottam azt is, csak sajnos nem pontosan és volt amit félreértelmeztem. David Livingstone Afrika kutatóról szólt a cikk. Számomra az egész olyan összefüggéstelen volt. Hazaérve rákerestem a neten, és szinte az egész szöveg a Wikipédiaból lett kimásolva innen-onnan.

A fordítással nagyon sokat szenvedtem, így az utolsó feladatra, ami a szövegértés volt csak félórám maradt. Nagyon megörültem, mert szinte elő sem kellett vennem a szótárt, hogy megválaszoljam a kérdéseket. Ebben a feladatban egy angol újságíró cikkét kellett értelmezni, aki Magyarországon járt és a kellemes tapasztalatairól írt: forgalmi dugóba keveredett, miközben a budapesti reptérre tartott, a rendőrök hozzáállásáról írt, mennyire mosolygósak türelmesek voltak. Meglepte, hogy itt nálunk a liftben mindenki köszön, amikor belép, és távozáskor is ezt teszi. Bármilyen korosztályról legyen szó, ha gyerekes szülőt látnak mindenki átadja a helyét a tömegközlekedési eszközökön. A régi EU-s generáció mit taníthatna erről a mai fiataloknak. Családi értékek fontossága, tisztelet az idősek felé. Nagyszülők fontossága, hogyan vettek részt egy család életében régen, pl. vigyáztak a gyerekekre, főztek és sütit készítettek amíg a szülők dolgoztak. Szóval, ez nem volt olyan nehéz.

Mivel erre a feladatra kevés időm maradt, szerintem ez sem lesz tökéletes, de mind közül talán ez sikerült a legjobban.

Azért gondolom úgy, hogy nem sikerült mert a fordításra maximum 20 pontot adnak és ebből minimum 8-at el kell érni, ami nem biztos hogy meglesz...

Update: Tanulónk sajnos nagyon is jól értékelte önmagát előzetesen. A fordítás miatt nem lett meg a vizsga, a többi feladatra nagyon jó pontszámot kapott.


IELTS Academic, 2013 május

Összességében szerintem jól sikerültek a feladatok és a beszéd is.

A hallgatásnál nem akadtak problémáim, egy pont volt, amin erősen gondolkodtam két válasz között, egynél meg pont elsiklottam egy szón, amit kértek, ezért csak egy rokonértelműt írtam be, szóval lehet ez is rossz, a többit viszont úgy érzem eltaláltam.

A szövegértés nagyon változó volt, az első kettő irományon, összesen ha dolgoztam 25 percet akkor sokat mondok, viszont a harmadikra vagy fél óra kellett. Az utóbbinál volt is egy, amit tippeltem, illetve a szokásos NO vs Not Given tesztek eredményeztek némi töprengést, mert ugyan beszélt/utalt az író, de nem volt egyértelmű az állítása néha.

Az írás már kicsit érdekesebb volt, az első feladatban 1 db grafikon volt a 16-25 éves nők sportolási/sport nézési szokásairól. Elemzés és összehasonlítás volt a feladat. Nem lehetett folyamatokról, trendekről, növekedésről, csökkenésről beszélni, mert egy-egy adat volt minden sportághoz, nézők és a sportolók aránya. Részben amiatt szép összehasonlításokat sem tudtam tenni, csak rettentő nagy favágásra futotta, ahol kb leírtam, hogy hol több a nézők aránya, hol a sportoloké, melyik a legkisebb, hol a legnagyobb a különbség a kettő között stb.

A második meg egy elég nagy téma volt, arról, hogy az országoknak inkább a helyben termesztett ételekre kéne hagyatkoznia és keveset importálni. Igyekeztem minden oldalra érvelni (környezetvédelem, szezonális étkezés--> tudósok szerint ez hasznos, hasonlít ehhez az ősember diétához vagy mi a neve, kontra kevesebb vitamin bevitel télen a déli zöldség gyümölcs hiánya miatt, import-export szektorban munkahelyvesztés, az agrárországoknak ebből élnek, nem tudnak majd átállni) a végén, mivel kérték, írtam, hogy egy átgondolt és folyamatos váltás mellett teszem le a voksom.

Az időt másodprecre pontosan kihasználtam és még így sem tudtam végigmenni az első esszén ellenőrzés szempontjából, meg nem éreztem olyan bombasztikusnak a nyelvtani szerkezetek alkalmazását, és a szókincs terén is érhetik negatív hangok a dolgot. Durva nyelvtani hiba, vagy érthetetlenség nincsen, az tuti, inkább talán az egyszerűség az időhiány miatt ami gond lesz itt. De az szinte biztosan.

A szóbeli jól sikerült szerintem, éppen amikor megérkeztem már mehettem is be, pedig ott voltam a kért 20 perccel korábban az időpontomhoz képest. Egy angol viszgáztató volt, bemelígtés után, mivel kiderült, hogy messze lakom, beszéltem a tömegközlekedésről, annak fejlesztéséről. A témám egy hasznos internetes honlap volt. Majd erre jöttek kérdések, hogy vásárolok-e online, bizalmi kérdések a netezéssel kapcsolatban és, hogy milyen lenne egy világ nélküle.

Szerintem jó, esetleg szóba jöhet itt is a szegényesség (mármint egy leendő academic-hez képest, bár ugye ez közös pont volt a general és az academic viszonylatában), éppen egy rohanós nap közepén csak kiugrani volt időm a vizsgára, szóval annyira nem pörögtem fel, mint lehetett volna. Volt persze passzív, present perfect ahol kellett, de talán mégis... Mindegy, a lényeg, hogy mindig érthető és értelmes dolgokat mondtam és láthatóan bár a vizsgáztató már unta az egész napot jól csináltam és volt amikor sikerült megmosolyogtatnom is egy szarkasztikusabb megjegyzésemmel.

A beszámolót az eredmények megismerése előtt kaptuk. Az eredmények is megérkeztek később, íme:
Listening 9.0
Reading 8.0
Writing 6.0
Speaking 7.0
Overall 7.5


Origo alapfokú vizsga 2011 november

Sziasztok!

Sikeresen végződő alapfokú nyelvvizsgám előtt összesen 1 évet foglalkoztam az angollal. Sem általánosban, sem középiskolában nem ezt a nyelvet választottam. Majd a főiskola utolsó előtti évében határoztam el magam mellette, de szinte nulla nyelvtudás mellett. Nővérem segítségével 2 hónap alatt, heti 2*2 órában megismerkedtem az alapokkal, majd nekivágtam az Origós alapfoknak. Sikertelenül záródott. Következő évben ( miután hátra maradt 1+1 angol kurzusom ) részt tudtam venni életem első angol iskolai óráin. Rengeteget fejlődtem abban a pár hónapban. November első hetében újra neki vágtam a nyelvvizsgának, de most a Dexam nyelviskolát választottam. A magnóra már egyáltalán nem emlékszem, de bizakodva jöttem ki a teremből. Az írásbelit nehéznek találtam, ezért lestem az előttem ülő lapjairól ( :D ). Az utolsó percekben derült ki, h rossz feladat megoldásait másoltam át... Már csak a szóbeliben reménykedtem. Ez a része érdekesen zajlott, ugyanis egy véletlenszerűen raktam minket párba. A társam egyáltalán nem tudta használni az angol nyelvtani szórendet, ezáltal nagyon megnehezítette a dolgomat. A teremből kiérve mégis sikeresnek éreztem a vizsgámat.

Egy, másfél hónap múlva online megtudtam az eredményeimet.

Írásbeli: A felelet-választós 2 feladat éppen hogy meglett.
A levél (80%) és az űrlap kitöltése (100%) Össz.: 90 %.
A magnó 60-70 % közötti lett.

A szóbelim részfeladatainak eredményére már nem emlékszem. Ott összességében olyan 80 %-ot értem el.

Hát, ez volt az én történetem. A tanulság: Ha sikertelenül is lesel a másikéról, még az is lehet sikeres. :) De persze az a csalás csak 1 kicsi része volt az egésznek... :)


ECL felsőfokú vizsga 2011

Vizsga típusa: Írásbeli vizsga
Olvasott szöveg megértése: 55% 65%
Írásbeli kommunikáció: 74%
Vizsgateljesítmény: 65%
Az írásbeli vizsga sikeres.

Szerintem nehéz volt.

A szövegértésben két jó hosszú szöveg volt, az első egy divatház tulajdonosának a beszámolója volt azokról a problémákról, amik jellemzik mostanában ezt a területet, elsősorban a ruhaipari túltermelés, meg ilyesmi. Itt hiányzó szövegrészek voltak, az odaillőt kellett megtalálni. Ez csak kicsit volt nehéz, megértettem az egészet és remélem, jól is választottam a lehetőségek közül.

A második szövegnél már kicsit ketté állt a fülem. Nagyon hosszú volt és arról szólt, hogy a repülőtereken az emberek röntgen sugaras átvizsgálása milyen problémákat vet fel, elég szakmai jellegű szöveg volt. 10 kérdés volt utána, amikre tömören kellett válaszolni. Itt néhány helyen inkább csak tippeltem, mert a kérdések nem a legkonkrétabbak voltak és nem tudtam kihámozni a szövegből, hogy pontosan melyik válasz is illik oda. Ez a feladatom nem lett jó. Ráadásul olyan nehéz volt a szöveg, hogy rövid volt hozzá nekem a megadott idő, mert magyarul is értelmeznem kellett volna.

Ezek után két fogalmazást kellett írni. Az egyik egy esszé, "A világ 2050-ben" címmel. Itt meg tudtam írni a szükséges hosszúságot, szerintem jó néhány kifejezést is bele tudtam írni, de biztosan lettek nyelvtani hibáim, viszont ez viszonylag könnyebben ment. A második fogalmazásnál egy cikket kellett írni egy turisztikai magazinba a turizmusról. Ezt is meg tudtam írni, de ez nehezebben ment a téma miatt, mert a turizmusról nem szoktam a való világban gondolkozni. Itt is sikerült szerintem jó kifejezéseket használni. Itt egy problémám adódott. Meg volt adva 4-5 vezérfonal, ami mentén meg kellett írni a cikket. Az egyik a katasztrófaturizmus volt. Miután elképzelésem sincs, mi az a katasztrófaturizmus, ezt egyáltalán nem fűztem bele a fogalmazásba és igyekeztem úgy megírni, hogy ne hiányolja senki, de lehet, hogy ez így már mindenképpen hibapont.


Euro felsőfokú vizsga 2010

Ahogy biztos ti is tudjátok megkönnyítették az euro vizsgákat. Nekem meglepi volt, mert megvettem a felkészítő könyvet meg a tesztkönyvet (ami igen hasznos), de a vizsgán nem volt annyi feladat és pont a hosszú szöveget hagyták ki, ami elég nehéznek tűnt számomra a könyv alapján.

Én interneten jelentkeztem, és a Tudomány nyelviskolában volt a vizsga. Meg kell, mondjam, hogy nagyon kedvesek és segítőkészek voltak. Az Euro vizsga egy napos, ami szerintem szuper csak elég fárasztó. A kétnyelvűek reggel 8-ra mentek és én a szóbeliről du fél hat körül jöttem ki. Szóval érdemes vinni kaját, meg egy jó könyvet az írásbeli és a szóbeli közti szünetre. Persze én T betűs vagyok, akik A-sok talán hamarabb is végezhetnek :).

Mindenki azt kérdi, hogy könnyű volt-e. Én nem jártam külön felkészítőre és a szóbelire se volt alkalmam külön készülni és mégis sikerült. Szerintem, aki megveszi a könyvet és a próbateszteket is gyakorolja, meg mondjuk, anyanyelvi műsorokat néz a Tv-ben annak sikerülhet. Ajánlani tudom a szókincsfejlesztést is, mert a szövegek elég nehezek. Árulnak egy tájékoztató füzetet a követelményekről azt mindenképpen érdemes megvenni. Az írásbeli részben volt két writting egy levél és egy fogalmazás, itt mindenképpen fontos a megadott stílusbeli követelményeket szigorúan betartani, pl. a levélnél: panaszlevél, tájékoztatáskérő levél, stb. vagy a fogalmazásnál: riport, beszámoló, interjú stb. Tehát nem igazán a formai követelmények számítanak, hanem a stílusbeli. A grammar & vocab-ben két gap filling volt az egyik viszonylag könnyű volt a másik elég nehéz (legalább is nekem), meg volt egy szókincs teszt. A reading-ben a szokásos headline matching, és egy felelet választós hosszabb szöveg volt. A listening már a szóbelihez tartozik. Számomra elég könnyű volt. Egy dictation ami elég lassú és érthető, egy radio programme (felelt választós) és még egy felet választós rövid szöveg. Normál angol kiejtéssel beszéltek, viszonylag szépen, de azért szerintem érdemes mondjuk a BBC-t nézni előtte, hogy szokjuk. A making notes kimaradt, ami a legnehezebb rész volt szerintem.

A szóbelin ketten vizsgáztunk egyszerre. Három része volt. Egy ismerkedés, egy prezentáció(2 perc), amiről a másik vizsgázónak jegyzetelni kellet készítenie és a végén belekérdezni, és egy képelemzés, amit közösen kellett megoldani. A prezentációhoz kaptunk felkészülési időt és 3 témából lehetett választani. Az első részben az pontozták, hogy, hogy boldogulsz a mindennapi angollal pl. ismerkedés, beszélgetés ez elég könnyed volt. A prezentációnál nézték a szókincset és a beszédstílust, gondolatkifejtést. A képelemzésnél pedig a tárgyalási képességeket, véleményegyeztetést. Volt egy téma megadva és négy kép közül meg kellet tárgyalnunk, hogy melyik az, amelyik legjobban illik a címhez és a többi miért nem. Két vizsgabiztos volt benn az egyik beszélt velünk a másik pedig pontozott. Mindketten nagyon kedvesek voltak. Szóval én csak ajánlani tudom a Euro vizsgát.


Euro Felsőfokú vizsga 2009

15 éves fiú vagyok és most szeptemberben sikerült letennem a Euroexam egynyelvű C1-es nyelvvizsgáját. Sajnos így pár hónap távlatából már nem igazán emlékszik az ember a részletekre, de azért pár tanáccsal remélem még így is tudok szolgálni. A vizsga felépítését nem igazán szeretném ecsetelgetni, ezt mindenki le tudja ellenőrizni az általa választott vizsga honlapján.

Tehát akkor néhány jó tanács néhány feladattípushoz:

Az írás vizsgarész: gondolom vizsgánként változó mit várnak el, de esetünkben hivatalos levél és vitázó esszéről volt szó. Bár alapvetően jó ötlet megvenni/letölteni az adott vizsga régebbi feladatsorait de ebben az esetben különösen hasznos. Először én is nagyon meglepődtem, de a vizsgán pontosan az a téma volt az esszéhez amit már egy régebbi feladatsorban megcsináltam. Ez azért igazán nagy segítség tud lenni.

Olvasott szöveg értése: itt egy elég hasznos ötletet tudok adni; nyugodtan piszkítsd össze a szöveged: húzd alá, emeld ki, karikázd be az információt amire szükséged van, úgyis csak a válaszlapot nézik. A másik ötlet: először mindig a kérdéseket olvasd el így aztán rögtön az első olvasás után válaszolni tudsz a könyebbekre.

Hallott szöveg értése: na itt aztán nem sok okosat tudok mondani. Mindig ez a vizsgarész ment a legkevésbé. Annyit tudok tanácsolni hogy ne hagyd elkalandozni a figyelmed!Ez sajnos még a legstresszesebb helyzetben is előfordul és nagyon kellemetlen ha emiatt lemaradsz valami fontosról.

Szóbeli vizsga: ettől a résztől nagyon sokan félnek, mégis csak valaki más előtt kell élőben bizonyítani a nyelvtudást. Itt van pár jótanácsom: valószínüleg lesz egy párod akivel meg kell valamilyen témát vitatni, és sajnos ha egy idegennel kerülsz össze érhetnek meglepetések. Előfordulhat hogy sokkal jobb vagy sokkal roszabb nálad. Ha jobb és ráadásul emiatt nem akar hagyni téged beszélni akkor bizony gond van. Mivel az ilyen feladatokban párbeszédet várnak el a vizsgáztatók az első leendő alkalommal vágj közbe hogy parbeszédre 'kényszerítsd'. Ha roszabb nálad és 'yes'-en és 'no'-n kívül nem igazán mond mást akkor egy fokkal egyszerűbb a dolgod: segíts neki, kérdezz tőle amennyit csak tudsz, próbáld meg szóra bírni. Ezzel a saját jóindulatodat is kimutatod, ami egy kommunikációs helyzteben mindig plusz pont ;) Akik Euroexam-ra mennek: ennél a vizsgarésznél szinte mindig egy könyv borítóját kell kiválasztani közösen, és érvekkel alátamsztani a választást. A vizsgáztatóktól meg ne féljetek, munkaköri elvárás hogy jóindulatúak legyenek és mindenen mosolyogjanak. :)

Végül már csak egyet tudok mondani: semmi para és sok sikert! ;)


ITK Origo (Rigó utca) Felsőfok 2009

Novemberben felsőfokú angol nyelvvizsgát tettem a Rigó utcában. Mivel az élmény friss, gondoltam, megosztom tapasztalataimat azokkal, akik esetleg hasonlóra készülnek a közeljövőben. (Reklám helye: én bő két év Angoltanszék.hu-n elvégzett tanfolyam után vállalkoztam rá, előtte csak iskolai angolom volt és alkalmi külföldi kiruccanásokkor szerzett beszédtapasztalat. De tényleg így van, így elmondhatom, hogy a nyelvvizsga lényegében az Angoltanszék.hu révén sikerült.)

A jelentkezési feltételeket nem írom le, az itk.hu-n mindenki megtalálja, elég annyi, hogy a C típusú - tehát szóbeli és írásbeli - felsőfokú ára 27 ezer forint, a vizsga előtt kb. egy hónappal kell jelentkezni.

A szóbeli nyelvvizsga nálunk a laborral kezdődött - bár általában ezzel szokott végződni - ez egy három perces hanganyagból áll, amely nyomán öt magyarul feltett kérdésre magyarul kell válaszolni. Elvileg először a kérdések ismerete nélkül hallgatjuk meg a szöveget - fülhallgatón, a szöveg jól hallható, a technikai részével nincs gond - aztán megnézve a kérdéseket öt percet írhatunk, majd újra meghallgathatjuk a szöveget, amely után további két perc áll a rendelkezésünkre. A gyakorlatban a helyzet jobb, a kérdéseket megnézhettük rögtön, és a szöveg hallgatása közben is írhattuk a válaszokat. Ez fontos, mert a szöveg elég hosszú. A mi esetünkben egy festményekkel kapcsolatos kiállításról szóló, BBC rádiós bejátszás volt. Írásban a szöveg nem lett volna bonyolult, nekem a megértése szóban kicsit nehéznek tűnt, de akinek van tv-s, rádiós hallgatói tapasztalata, ez nem lehet gond.

Ezután jött a szóbeli vizsga beszélgetős része. Két oktató fogad, nálam fiatalok voltak és nagyon segítőkészek. A munkámról kérdeztek, erről hosszasan beszélgettünk, majd egy szituációs jelenetet húztam - az angol ismerősömnek kellett éttermet ajánlanom, ezt a részt nem húztuk sokáig, a beszélgetés elszakadt a közvetlen témától - utána két képből kellett választanom és beszélnem róla, nálam valami iroda volt, számítógépekkel. Kiragadtam egy apró részletet róla, arról beszéltem, ha megakadtam, vagy elmondtam, amit akartam, akkor konstruktív kérdésekkel lendítettek át a holtponton. A végére egy kétszer meghallgatható rövid magnóbejátszás maradt, magyarul, amit angolul kellett röviden összefoglalni. Ez ment a legvacakabbul, bár nem volt nehéz a szöveg. (Egy angliai orosz internetes banki csalóról szólt, aki a biztonsági rendszert kijátszva utalt magának pénzt. Na, még a hacker szó sem jutott eszembe magamtól.) Végig segítőkészek voltak, valóban arra voltak kíváncsiak, mit tudok, és nem arra, mit nem. Nem emlékszem, talán 20 perc volt az egész, de lehet, hogy több, de ember legyen a talpán, aki egy izguló vizsga után ezt vissza tudja idézni.

Személy szerint épp a szóbelitől tartottam jobban, hiszen épp a beszédtapasztalat hiányzott jobban, elvégre az Angoltanszek.hu-n értelemszerűen az írásbelire lehet jól felkészülni. Az eredményt öt perc után közölték - leszámítva a labort. De itt lényegében rögtön kiderül, hogy sikerült-e a vizsga. (A pontozási szabályokra: itk.hu)

Az írásbeli másnap volt - általában a két vizsga távolabb van időben, ez véletlenül jött ki. Egy főiskolai előadóteremben jó szellősen ültettek minket. (Személyi ellenőrizve, menet közben is összevetve a felírt névvel, így a régi trükk a más helyetti vizsgázással már nem megy, ha valaki esetleg gondolt erre.)

Először egy 30 perces feleletválasztós tesztet csináltunk meg. Négy verzió, egy helyes. Ötven kérdés, az idő elég, legalábbis nem ezen múlik. Nem éreztem nehéznek, bár 50-ből csak 40 sikerült - ez a lehetséges 15 pontból tízet jelent.

Utána ezt begyűjtötték - név, vonalkódos matrica felragasztva szóval van kontroll. A négy további feladatot tartalmazó lapot csak ezután vehettük elő, a szótárakkal együtt. Ha jól emlékszem, ezután 3 és fél óránk van a feladatokra.

Az egyik egy a gyermek és a természet kapcsolatának fontosságáról szóló angol szöveg volt, amelynél a magyarul feltett kérdésekre magyarul kellett válaszolni. (max. 5 soros válaszok)

Ezután egy magyar nyelvű, a stresszről szóló pszichológiai témájú, nem bonyolult újságcikk volt, amelyet angolul kellett tömöríteni. (15-20 sor) Ezután két téma volt fogalmazásra: vagy levél egy ismerősnek egy kalandos autózásról, ahol rossz volt az idő és kilyukadt a kerék is, vagy egy szösszenet arról, hogy van a különbség a házasság és a szimpla párkapcsolat között és mi a boldogság kulcsa. Az utóbbi tűnt általánosabbnak, ezért egyszerűbbnek. (Úgy 25 sor.) Aztán volt egy angol szöveg egy felháborodott fogyasztótól, akinek általában elege van abból az elgépiesedett szolgáltatásokból és a nem túl kedves személyzetből. Ezt magyarra kellett fordítani, szerintem ez a legkönnyebb. (Úgy 20 sor)

Nekem elég volt két és fél óra, de volt, aki még korábban végzett, szóval időhiánytól nem kell tartani. Én eléggé biztosnak éreztem, hogy sikerült, szemben a szóbelivel, ahol szükség volt a vizsgáztatók jóindulatára, de úgy látom, ez megvan. Az eredményeket az itk.hu-n egy hónappal később lehet megtudni. Sajnos azonban a nyelvvizsga bizonyítvány kiküldése még tovább húzódik, én például csak január végén kapom meg. Ez szerintem 27 ezer forintos vizsgánál nevetséges, de nincs mit tenni, bár piszok dolog, főleg, ahogyan hárítanak a telefonos érdeklődésre. Engem például szabályosan lehordott az itk adminisztrátora, hogy ha ennyire sürgős nekem a nyelvvizsga papírja, miért nem vizsgázott előbb, elvégre nálunk minden hónapban van erre lehetőség. Na, itt kell feladni az értelmes beszélgetésre vonatkozó reményeket. Sajnos a nyelvi központ normálisnak tartja, hogy 90 napos határidőt ad a vizsgától a bizonyítvány kiállításáig, és szemlátomást ezt ki is használja. Ezen nem segít az sem, ha lemondunk a felülvizsgálati kérelem lehetőségéről, amit én megtettem. Bár a honlap szerint ez két héttel is rövidítheti a papír kiállítását.





search EN EN EN | Saját szótár | A TAD ... - használd ezt a túl uncsi "a little" helyett, pl: it is a tad too expensive for me.